对今日诗句的想法

恩典并不意味着我们能够草率地对待罪。当我们将生命顺服基督时,就已经向着罪死去。我们不愿受罪及其权势的辖制,不愿轻怠主为洁净我们的罪所付出的代价。使徒保罗用了尽可能强烈的词句("断乎不可!"是较为温和的翻译,"神禁止!""不可想象!""深恶痛绝!"也许更为确切。)因着恩典得蒙救赎,我们认识到罪不仅拒绝神的旨意,违背神的诫命,罪更藐视主耶稣为我们所做的牺牲,违背了为接纳我们进入天家而付出如此巨大代价的天父。罪伤透了天父的心,因那是选择自我毁灭的道路。

Thoughts on Today's Verse...

Grace doesn't mean that we are sloppy with sin. We have died to sin when we surrendered our lives to the Lordship of Christ. We don't want sin, or its power, to have control over us. We don't want to take lightly the awful cost Jesus paid to cover our sin. The apostle Paul uses the strongest language possible ("By no means!" is way too tame a translation: "God forbid!" "Unthinkable!" "Abomination!" would all be much more accurate.) As those saved by grace, we realize that sin is more than breaking a divine command. Sin is making light of Jesus' love for us by choosing our sin over his sacrifice. Sin is rebelling against the Father who paid such a high price to adopt us into his family. Sin is breaking our Father's heart because we are choosing our sin over our love for him. Finally, sin is choosing our own will rather than God; a choice that leads us down a path of self-destruction.

我的祷告

天父啊,感谢你无可比拟的恩典通过主耶稣在十字架上的牺牲浇灌在我身上,并且使我因着主得救赎。愿你使我恨恶自身的罪,赐予我对圣洁的热情,使我深切感恩你为使我成为圣洁而付出的代价。奉主耶稣之名祈求,阿们!

My Prayer...

Father, thank you for your incomparable generous grace lavished upon me through Jesus' death on the Cross and the salvation that I have received through him. Please make my own sin abhorrent to me. Give me a passion for holiness and a deeper appreciation of what it cost you to make me holy. In Jesus' name I pray. Amen.

"今天的诗句"上的这些想法和祷告都由Phil Ware 编著。如有疑问或想评论欢迎访问 [email protected]

Today's Verse Illustrated


Inspirational illustration of 罗马书 6:1

评论