对今日诗句的想法

每当人类变得“自高自大”时,却发现自己在自然灾害、世界战争、绝症、经济危机或大规模社会动乱面前低下头来。对于即将发生的灾难,我们的自大似乎成了最好的预警。这是宇宙的基本原理吗?(“骄傲是毁灭的前奏”)还是神的管教?我想答案是肯定的,“是!”这两者都是。神和他所造的世界,都提醒我们,有太多关乎生命的事是我们自己无法掌控的。然而这条经文不仅仅是普遍原则,更应许了最终的那一天——人类的骄傲将被消除,一切虚假的神都将消失。到那一天,神的子民将喜乐欢欣!到那时,让我们与神谦卑同行。

Thoughts on Today's Verse...

Sometimes, when we are "too big for our britches," we find ourselves humbled by a natural disaster, world war, incurable disease, economic depression, or widespread social disorder. Our arrogance functions as a predictor of our own impending fall. Is there a general principle of our universe at work here? ("Pride goes before a fall.") Is this the active discipline of God at work? ("God disciplines those he loves.") I guess the answer is "Yes!" to both questions. God and his world remind us that there is so much about our lives we can't control. This passage goes beyond the general principles and promises an ultimate day when human arrogance will be eliminated and all false gods disappear. On that day, God's children will rejoice and be glad! Until then, let's walk humbly with our God and anticipate the day Jesus returns, arrogance is brought down, and pride is exchanged for humility. O, what a glorious day that will be!

我的祷告

亲爱的天父,愿你以自己的温柔让我谦卑。我不想因太过自大而失去对你的热心;我也不想让自己或所爱的人招致灾祸。请赐给我一颗因感恩而全然向你的心。奉主耶稣基督圣名祈求,阿们!

My Prayer...

Dear Father in heaven, please humble me gently. I don't want to lose my awareness of your abiding presence by becoming too full of myself. Neither do I want to bring disaster upon myself or those I love because of my arrogance. Please give me an undivided heart, dear Father, a heart devoted to you out of appreciation for your grace, mercy, and love. In the name of the Lord Jesus, I pray. Amen.

"今天的诗句"上的这些想法和祷告都由Phil Ware 编著。如有疑问或想评论欢迎访问 [email protected]

Today's Verse Illustrated


Inspirational illustration of 以赛亚书 2:17-18

评论