对今日诗句的想法
若在教会中的人们要和睦相处,那么教会的领导者必须提醒我们合一是何等重要。主耶稣的临终祷告,是我们能够合一。为什么?为了让世界能够知道天父差遣了他。合一并非只是重要,而是根本;不仅仅只是理论或神学,更是在称主耶稣为主的百姓中的日常行为。
Thoughts on Today's Verse...
If people in our congregations are ever going to get along, the leaders of those churches must remind God's people of the importance of unity. Jesus' dying prayer was that we would be one (John 17:1-26). Why? If the world knows we are Christians because of our love for one another (John 13:34-35), then the world needs to see our loving unity so that the lost can know that the Father has sent Jesus to save them (John 17:20-21, 23). Unity is not only important, but it is also essential; not just as a theory or a test of theology, but as the daily life practice among the people who claim Jesus as Lord. We are called to be "perfectly united in mind and thought."
我的祷告
我主耶稣啊,你已将我一切的祷告呈给我们的天父,感谢你的恩典。我承诺,我将尽我所能将荣耀归给天父,活出平安,与那些属你的人在合一中侍奉。愿你祝福我们的教会大家庭,赐予我们更多热情去做到你所渴望的合一。奉主耶稣和圣灵祈求,阿们!
My Prayer...
Lord Jesus, I believe you have presented all of my prayers to our Father. I thank you for the grace of Jesus, who lives to make intercession for me.* I promise to do all I can to bring glory to our Father, to live at peace with my brothers and sisters in Christ, and to serve in unity with those who belong to you. Please bless our church family with more passion for the unity that you desire as we focus more on leading those who do not know Jesus into a saving relationship with him. In Jesus' name, and through the blessed Holy Spirit, I pray. Amen.
* Hebrews 7:25.




