Pensées sur le Verset du Jour...
Si souvent, nous laissons les préférences personnelles, la pression des pairs et les préoccupations concernant la célébration de certains jours, en particulier les vacances, avoir un effet de division sur nos relations chrétiennes. Si souvent, nous laissons les préférences personnelles, la pression des pairs et les préoccupations concernant la célébration de certains jours, en particulier les vacances, avoir un effet de division sur nos relations chrétiennes. En fin de compte, nous ne devons pas essayer de faire pression sur notre opinion ou notre position sur quelqu’un d’autre. Nous ne devons pas juger un autre parce qu’il ne célèbre pas un jour spécial pour le Seigneur et nous ne devons pas juger un autre parce qu’elle célèbre des jours spéciaux. C’est une question de conviction personnelle qui tourne autour de notre désir de plaire au Seigneur et de l’honorer d’une manière que nous jugeons appropriée. Ne soyons pas si peu sûrs de nous que nous devons faire ce que tout le monde fait ou forcer quelqu’un d’autre à faire ce que nous préférons. Au lieu de cela, rappelons-nous le bon angle à prendre avec toutes choses : honorer Dieu de tout ce que nous sommes et considérer les besoins de nos frères et sœurs en Christ.
Thoughts on Today's Verse...
So often, we let personal preferences, peer pressure, and peer concerns about celebrating certain days, especially holidays, have a divisive effect on our Christian relationships. We're not to try to press our opinion or position on anyone else. We're not to judge others because they don't celebrate a special day to the Lord we celebrated. We're not to judge another because she does celebrate special days. Celebrating certain days as holy is a matter of personal conviction that revolves around our desire to please the Lord and to honor him in ways we feel are appropriate. Let's not be so insecure that we have to do what everyone else does. Likewise, let's not force anyone to do what we prefer. Instead, let's remember the right angle to take with everything: honor God with all that we are and do and consider the needs of our brothers and sisters in Christ even before our own (Matthew 22:37-40; Ephesians 4:29).
Ma Prière...
O Père, s’il te plaît, pardonne-nous d’avoir fracturé la communion de ton peuple sur la base des observances humaines et de notre préférence pour ces observances. Quant à moi, Père, s’il te plaît, donne-moi le courage d’honorer le Christ selon mes convictions, mais donne-moi aussi la sagesse de le faire d’une manière qui bénit ton peuple et qui ne provoque pas de division. Je sais que je ne réussirai jamais pleinement à atteindre cet objectif, mais je crois qu’avec ton aide, je trouverai des moyens de t'apporter la gloire qui t'est due et de maintenir ma communion avec tes enfants. Purifie mon cœur dans cette affaire et guide-moi dans la voie que je dois suivre. Au nom de Jésus. Amen.
My Prayer...
O Father, please forgive us for fracturing the fellowship of your people based on human observances and special holy days as we hold our preferences about them. As for me, dear Father, please give me the courage to honor Christ according to my convictions and his commands. Please also give me the wisdom to do so in ways that bless your people and do not cause division. With the help of your Spirit, I will find ways to bring you the glory due you and maintain my fellowship with your children. Please purify my heart, and guide me in all that I do and approve. In Jesus' name, I ask for your help. Amen.



