오늘의 묵상

예수님께서 그 무게를 어떻게 견디셨을지 저는 잘 모릅니다. 그분은 나의 죄, 여러분의 죄, 우리들의 죄를 마치 자기것인양 가져가셨습니다. 그 죄들이 그분위에 얹혀지도록 허락하셔서, 그 죄의 결과를 우리가 견디지 않도록 하셨습니다. 너무나 참혹한 그 희생으로 인하여 우리들은 고침을 받았습니다 — 사람이 가질 수 있는 가장 끔찍한 질병으로부터 고침을 받았는데, 그 질병은 바로 죄투성이인 영혼입니다. 그는 우리 죄때문에 찔리고, 살점이 부서지고, 징계를 받았습니다. 예수님께서는 그런 죄가 가득 있었던 곳에 삶을 변화시키는 평화와 예수님께 속한 마음을 남겨주셨습니다.

Thoughts on Today's Verse...

I don't know how Jesus could stand up under its weight. He had my sin, your sin, our sin. He allowed it to be placed upon him so that we would not have to bear the consequences of it all. But in that sacrifice, as horrible as it was, we find ourselves healed — cured of the most awful disease a person can have, a sin-sick soul. He was pierced, crushed, and punished for our sins. In their place, he has left us his transforming peace and a place to belong.

내 기도

평화의 하나님, 제 영혼을 하나님 은혜의 경이로움으로 채우시옵소서. 하나님께서 저를 사랑하시기 위해 치르신 비용을 잊지 않도록 해주시옵소서. 하나님의 대속하시는 은혜에 대한 끊임없고 변치않는 기억이 살아 숨쉬도록 도우시옵소서. 예수님 이름으로 기도합니다. 아멘.

My Prayer...

God of peace, fill my soul with the wonder of your grace. Let me not forget the cost of your love. Stir in me the constant and abiding memory of your redemptive grace. Thank you. In Jesus' name I pray. Amen.

오늘의 말씀 묵상에서 "오늘의 묵상"과 "내 기도" 부분은 Phil Ware 의 저작물입니다. 문의사항이나 제안이 있으실 경우 [email protected] 로 메일 주시기 바랍니다.

Today's Verse Illustrated


Inspirational illustration of 이사야 53:5-6

한마디 남기기