ข้อคิดเกี่ยวกับข้อพระคัมภีร์วันนี้
พระองค์รักเราก่อน พระองค์ให้พระบุตรของพระองค์มาเพื่อช่วยกู้เรา โดยไม่คำนึงว่าเราจะยอมรับหรือปฎิเสธพระคุณของพระองค์หรือไม่ พระองค์ให้สิทธิ์กับเราเต็มที่ที่จะรับหรือไม่รับพระบุตรของพระองค์ ที่ยอมสละชีวิตเพื่อไถ่เราจากบาป โดยมีเงื่อนไขเดียว ตาม 1 ยอห์น 2:1-2 ที่เน้นให้รู้ว่า พระองค์มาตายเพื่อคนอื่นๆ ในโลกนี้ด้วยไม่ใช่แค่เราเท่านั้น
Thoughts on Today's Verse...
God loved us first! He sent his Son to save us regardless of our decision to believe or reject his grace. But what does Jesus being an atoning sacrifice for our sins mean? It means that Jesus' sacrifice removes our sins and allows us to be "at one" with God again, presented to the Father by the Son as holy and blameless and above reproach before him (Colossians 1:22). God loved us first! We were once offenders of God's gracious holiness — we were weak, ungodly, sinners, and enemies (Romans 5:6-10) of God and his holiness — yet God paid the cost to bring us back to Himself in holiness and honor. God loved us first!
คำอธิษฐาน
พระเจ้าผู้เลิศเลอและทรงฤทธิ์ ข้าพเจ้าไม่มีวันเข้าใจได้เลยว่าทำไมพระองค์ถึงรักข้าพเจ้ามากขนาดนี้ จนถึงกับยอมส่งพระเยซูมาตายแทนข้าพเจ้าได้ ขอบคุณสำหรับความรักของพระองค์ ขอบคุณพระเยซูที่ยอมสละชีวิตเพื่อไถ่ข้าพเจ้าจากบาป และมาช่วยกู้ข้าพเจ้า อธิษฐานในนามพระเยซูผู้ยื่นมือเข้ามาช่วยข้าพเจ้า อาเมน
My Prayer...
Precious King, God Almighty, why would you love us so much that you would send your Son to die as the atoning sacrifice for our sins? We know that you gave us this gift of love when we were undeserving. We confess that we will never fully comprehend the depth of such sacrificial love as you demonstrated to us. However, we are deeply touched and thank you for your gracious love for us in Jesus. We pray in your name, Lord Jesus, by the power of your intercession and thankful that God loved us first! Amen.




