对今日诗句的想法

与谁比你都无法比拟!你如何用有限的头脑把握无限的思想?当威严的精髓让你想到的是上帝,你怎么还能说任何其它事事物的威严?神耗尽我们的最高级形容词。神的荣耀迷惑了我们的想像。神的伟大超出了我们最疯狂的梦想。他超出了我们可以知道或相信的限度。然而想知道他所有奇迹的想法如此简单:他把自己变为一个孩子,被爱他的父母包裹在布做的襁褓中,并被放置在一个饲料槽中,因为客栈没有给他们休息的房间了。有时候,最伟大的奇迹不需要我们夸大的,美丽的话语。有时候,最伟大的奇迹用他们微小的手指缠绕着我们的,并捕获我们的心。

Thoughts on Today's Verse...

With whom do you compare the incomparable? How do you grasp the infinite with a finite mind? When the quintessence of majesty is the God you contemplate, how can you ever speak of majesty about anything else? God exhausts our superlatives. God's glory bewilders our imaginations. God's greatness exceeds our wildest dreams. He is beyond what we can know or believe. Yet the Wonder of all his wonders is simply this: he limited himself to a baby, swaddled by loving parents in strips of cloth, and placed in a feed trough because there was no room for them in the inn. Sometimes the greatest of all wonders are not the ones that require our biggest and best words. Sometimes the greatest of all wonders wrap their tiny fingers around our own and capture our hearts.

我的祷告

我不知道如何理解您对我们的令人难以置信的爱,更别说是对我。你怎么能凭借婴儿耶稣进入了我们的世界?如贤士一样,我鞠躬,崇拜你,主耶稣,我们的父亲,谁派你来。谁像你,噢,主啊!没有人更比我们接近。然而,对于一些只知道你的恩典的已知理由,你也已经让我们更靠近。我赞美你的威严,我赞美您的马槽。你的荣耀,珍贵的耶稣,以你的名义,我赞叹。阿门。

My Prayer...

I do not know how to understand your incredible love for us, yes even for me. How could you enter our world in baby Jesus? Like the Magi, I bow and worship you, Lord Jesus, and our Father who sent you. Who is like you, O God? Nobody is even close. Yet for some reason known only to your grace, you have brought us close. I praise you for your majesty and I praise you for your manger. To your glory, precious Jesus, and in your name, I offer this praise. Amen.

"今天的诗句"上的这些想法和祷告都由Phil Ware 编著。如有疑问或想评论欢迎访问 phil@verseoftheday.com

Today's Verse Illustrated


Inspirational illustration of 出埃及记 15:11

评论